Spolkový dům uvádí výstavu: „O Igimara - Sussukovi, který jedl své ženy“

5. březen 2019, 08:27

Kutná Hora - Výstavu „O Igimara - Sussukovi, který jedl své ženy“, inuitské pověsti očima Árona z Hůrky (1822 - 1869) přeložil Zdeněk Lyčka, můžete ve Spolkovém domě v Lierově ulici v Kutné Hoře navštívit od čtvrtka 7. března.

Výstava knižních ilustrací Árona z Hůrky, grónského umělce, který jako první vylíčil drsné inuitské pověsti ze zorného úhlu původních obyvatel Arktidy.

Překlad Zdeňka Lyčky v nakladatelství Argo (2016) vychází z dánské verze pořízené Kirsten Thistedovou „Således skriver jeg, Aron / Samlede fortællinger og illustrationer af Aron fra Kangeq (1822–1869)“ s přihlédnutím ke grónskému originálu.

Největším kladem knihy je maximálně autentické zachycení grónské lidové slovesnosti, a to nikoli zvenčí, ale očima rodilých pozorovatelů, a to jak po literární, tak výtvarné stránce. Výbor vhodně doplňuje inuitské texty, které již byly v češtině publikovány, zejména "Grónské mýty a pověsti" Knuda Rasmussena s ilustracemi Martina Velíška (Argo 1998, 2007).

Výstava měla premiéru v květnu 2016 v Českém centru Praha, v následujících dvou letech putovala po Grónsku (Univerzita v Nuuku, muzea v Qaqortoqu, Maniitsoqu, Kangaamiutu a Uummannaqu, umělecké muzeum v Ilulissatu), v červnu 2018 byla prezentována na festivalu Nordischer Klang v severoněmeckém Greifswaldu.

Vernisáž s komentovanou prohlídkou ve Spolkovém domě v Kutné Hoře začne ve čtvrtek 7. března v 17 hodin.

tz
AVE_CZ
Reklama
Spolkový dům uvádí výstavu: „O Igimara - Sussukovi, který jedl své ženy“

Spolkový dům uvádí výstavu: „O Igimara - Sussukovi, který jedl své ženy“

5. březen 2019

Kutná Hora - Výstavu „O Igimara - Sussukovi, který jedl své ženy“, inuitské pověsti očima Árona z Hůrky (1822 - 1869) přeložil Zdeněk Lyčka, můžete ve Spolkovém domě v Lierově ulici v Kutné Hoře navštívit od čtvrtka 7. března.

Výstava knižních ilustrací Árona z Hůrky, grónského umělce, který jako první vylíčil drsné inuitské pověsti ze zorného úhlu původních obyvatel Arktidy.

Překlad Zdeňka Lyčky v nakladatelství Argo (2016) vychází z dánské verze pořízené Kirsten Thistedovou „Således skriver jeg, Aron / Samlede fortællinger og illustrationer af Aron fra Kangeq (1822–1869)“ s přihlédnutím ke grónskému originálu.

Největším kladem knihy je maximálně autentické zachycení grónské lidové slovesnosti, a to nikoli zvenčí, ale očima rodilých pozorovatelů, a to jak po literární, tak výtvarné stránce. Výbor vhodně doplňuje inuitské texty, které již byly v češtině publikovány, zejména "Grónské mýty a pověsti" Knuda Rasmussena s ilustracemi Martina Velíška (Argo 1998, 2007).

Výstava měla premiéru v květnu 2016 v Českém centru Praha, v následujících dvou letech putovala po Grónsku (Univerzita v Nuuku, muzea v Qaqortoqu, Maniitsoqu, Kangaamiutu a Uummannaqu, umělecké muzeum v Ilulissatu), v červnu 2018 byla prezentována na festivalu Nordischer Klang v severoněmeckém Greifswaldu.

Vernisáž s komentovanou prohlídkou ve Spolkovém domě v Kutné Hoře začne ve čtvrtek 7. března v 17 hodin.

tz